[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index ][Thread Index ]

KHRG Report February 20, 1996



Received: (from strider) by igc2.igc.apc.org (8.6.11/Revision: 1.16 ) id IAA04999; Wed, 6 Mar 1996 08:18:10 -0800
Date: Wed, 6 Mar 1996 08:18:10 -0800


		 SLORC ORDERS TO VILLAGES:  SET 96-A
		       Kya In / Kawkareik Area

	An Independent Report by the Karen Human Rights Group
	       February 20, 1996     /     KHRG #96-08

	** PART 1 OF 2 - SEE SUBSEQUENT POSTING FOR PART 2 **

  NOTE: SOME DETAILS IN THIS REPORT HAVE BEEN OMITTED OR BLANKED OUT 
		 WITH 'XXX' FOR INTERNET DISTRIBUTION

Following are the direct translations of SLORC typed and handwritten orders 
sent to Karen villages in the Kya In and Kawkareik areas of Karen State.  
All of these orders were signed by SLORC Army (Tatmadaw) officers or SLORC 
officials, and most of the orders bear the rubber stamps of the issuing 
military unit.  Many of them were copied and sent to many villages.  
Photocopies of the original orders (with certain details such as village 
names blacked out) are available on request.  Most of the following orders 
involve demands for forced labour, money, food, building materials, rice 
confiscation quotas, etc., along with forced relocation orders, threatening 
demands for village heads to go to the Army camp, and others.  Hundreds of 
such orders are issued every week, so those translated in this set should 
only be considered a representative sampling.  The elders of a village 
generally receive several such orders every week.

Some of the orders mention "voluntary labourers", a SLORC euphemism for 
forced labour; as the orders make very clear, serious action will be taken 
if the "volunteers" fail to show.  Another common expression is "If you 
fail, it will be your responsibility".  This means you can expect to be 
arrested and tortured, and it will be your own fault.  Action taken against 
villages for failure to obey such orders often includes arrest, detention 
and torture of elders, increased forced labour or extortion quotas, troops 
coming and looting the village, burning houses and food supplies, or 
shelling the village.

Some abbreviations used in the report:  IB = Infantry Battalion; LIB = Light 
Infantry Battalion, LORC = Law & Order Restoration Council (SLORC's local-
level administration, such as Village LORC, Township LORC and Karen State 
LORC).  In the orders, numeric dates are always written in dd-mm-yy format.  
Some details such as village names must be omitted for protection, and these 
have been replaced by 'xxxx', 'yyyy', etc.

TOPIC SUMMARY:  SLORC rice confiscation (Orders #1,2), forced relocation 
(#5), forced labour on roads (#3,4,17), other forced labour (#6-9,17-19,24,
33,44-47), demands for money (#4,15,21), demands for wood (#10-14), demands 
for food (#12,22,23,33,34,40,41,46), demands for oxcarts (#15,16), demands 
for video machine (#20), intelligence gathering (#18,25,26,42,43), 
arrest (#27,28), threats (#5,7,14,16,19,20,27,28,31,32,35,44,45,47), 
travel restrictions (#9,48).
_____________________________________________________________________________


				  Order #1

Stamp:  VERY URGENT                 Township Law & Order Restoration Council
				    XXXX town
				    Ref. No. XXX / XXX / TLORC (XXXX)
				    Date:  1995 November
To:   xxxx     
      xxxx village  
      XXXX Township

Subject:        To purchase the full amount of paddy for 1995-96

1.  Regarding the above subject, according to the Karen State LORC meeting 
held on 15-11-95, a plan was made to purchase at the previous price (4) 
baskets of summer paddy per acre, and if possible more than that, in each 
township of Karen State.  Under the Agriculture and Purchasing Plan, 
according to the decision made by the Karen State LORC, it was directed 
to fulfill the plan, order reference 212 / 60-2 / Township LORC (Karen 
State) dated 21-11-95.

2. Thus, we inform you to make arrangements to purchase (4) baskets per acre.

						 [Sd.]
						 (for) Chairman
						 (U XXXX - Secretary)
Copies to:  Office Copy / by clearance only

[Notes:  a village chairman wrote on this order "We received this letter 
on 3 Dec. 1995".  Four baskets per acre for the 95/96 harvest  is 4 to 5 
times higher than previous quotas.  SLORC is increasing quotas exponentially 
in order to export rice for profit and to show the world "things are good 
in Burma", as well as to feed its ever-expanding Army.  As a result, Burma 
is now in the grip of a staggering rice shortage - people are starving, and 
rice prices have doubled since last year in many areas (only military 
families can buy rice at subsidized prices).  However, as noted in this 
order the farmers are still to be paid the "previous price" for the quota, 
probably 70 Kyats per tin.  A year ago market price was 225 Kyats per tin, 
and this year market price is 400-500 Kyats per tin.]
_____________________________________________________________________________
									     
				  Order #2

Stamp:   VERY URGENT                 Township Law & Order Restoration Council
				     XXXX town
				     Ref. No. XXX / XXX / TLORC (XXXX)
				     Date:  1995 December 4th
To:    Chairman     
       xxxx Village LORC
       XXXX Township

Subject:        Invitation to a Meeting

To discuss the milling of the rice bought from XXXX Township, 
ricemill owners are invited to come to the Township LORC office on 12-12-95 
at 10 a.m.  We inform you to attend the meeting without fail.
						  
						  [Sd.]
						  (for) Chairman
						  (U XXXX - Secretary)
Copy to: Office Copy / by clearance only

[Note:  By SLORC order, the Township LORC confiscates rice from all farmers 
at only 10-20 percent of market price.  This will be a meeting to order all 
ricemill owners to mill it for SLORC, most likely with no compensation 
whatsoever for their costs.]
______________________________________________________________________________

				  Order #3

Stamp:   VERY URGENT                Township Law & Order Restoration Council
				    XXXX town
				    Ref. No. XXX / XXX / TLORC (XXXX)
				    Date:  1995 December 4th
To:   Chairman and Headmen
      xxxx Village LORC
      XXXX Township

Subject:    To carry out voluntarily Kya In Seik Gyi to Tee Paw Kloh road 
	    construction

Regarding the above subject, we inform you that since the work on the Kya In 
Seik Gyi to Tee Paw Kloh road has to be finished on (8-12-95) and (9-12-95), 
each village has to dig (217) holes as assigned and has to bring along all 
the tools needed in order to carry out the voluntary work.

Note:  You must gather at 6 a.m. at XXXX village.
						  
						  [Sd. / 4-12-95]
						  (for) Chairman
						  (U XXXX - Secretary)

Copies to:  No. XXX Infantry Battalion, XXXX town
	    Township Law & Order Restoration Council, XXXX town
	    Office Copy / by clearance only

[Note: the villagers have to dig the holes to get earth and rock, then carry 
it to the roadbed.]
_____________________________________________________________________________

				  Order #4

To:     Chairman

We notify you that nobody from your village turned up at xxxx village at 
6 a.m. on 8-12-95 to finish digging the (200) holes assigned to (4) villages 
for the construction of the Tee Paw Kloh road.  Give the assignment to share 
equally amongst your villagers for the above mentioned (200) holes.  The 
other villages have all arrived.  If your villagers cannot do this, you can 
also hire people in XXXX.  For one hole, 200 Kyats, as it was for the 
Dali road.  Come to me to make a contract if any quarter people [people from 
the quarters of XXXX town] need to be hired.  The wages will be 
paid as follows: 100 Kyats first and then 100 Kyats the second time.  Come 
and make a contract.

					   [Sd. / 8-12-95]
					   (xxxx)
					   Rice collector for the government

[Note:  This order in Burmese is full of spelling mistakes and written in a 
shaky scrawl, by an official who is apparently semi-illiterate.  "The wages" 
of 200 Kyats does not mean they will be paid for the work - it means the 
amount villagers must pay to hire replacements if they can't go.]
_____________________________________________________________________________

				  Order #5

To:     Headman                                         Stamp:
	xxxx village                                    #XXX IB
						      Column 1 HQ
Subject:        Relocation

Regarding the above subject, we inform you that since there will be soon a 
military operation, the following villages: XXXX, XXXX, 
XXXX, XXXX, etc. have to move quickly to a war free zone.  
When our column enter into these villages, if they see any villagers it 
will be the responsibility of those villagers.

Area:   xxxx village                                 [Sd.]
Date:   30-6-95                                      Intelligence Officer
						     No. XXX IB

[Note: "it will be the responsibility of those villagers" means any villagers 
still seen in their villages will be considered as enemy and shot on sight.]
_____________________________________________________________________________

				  Order #6
  
  Stamp:
 No. XXX IB                To:   Chairman                   Date:  14-8-95
 Column ( )                      xxxx village

Subject:        To go to cut and to clear

Regarding the above subject, one person from each house must go to No. XXX 
Infantry Battalion on 15-8-95.

Note:  You must bring your own rice packet.
									
						 [Sd. / 14-8-95]
						 (for) Column Commander

[Note:  This work is cutting trees and clearing land for an army post or 
forced-labour farming fields.  The village head later wrote "Done" on this 
order and signed it.]
_____________________________________________________________________________

				  Order #7

To:     Chairman                                         Stamp:
	xxxx village                                     #XXX IB
						       Column 1 HQ
Subject:    To send voluntary labour
	
Regarding the above subject, the headman has to provide (7) voluntary 
labourers and rice for 3 days for SLORC and DKBA troops to xxxx monastery.  
You must send the labourers and the rice on 1-7-95 at 9 a.m.  If you fail 
to send them, action will be taken.

Area:   xxxx monastery                            [Sd.]
Date:   30-6-95                                   Intelligence Officer
						  No. XXX IB
_____________________________________________________________________________

				  Order #8
   Stamp:
 No. XXX IB
No. 2 Company        To:  Village Head
Date:  4-3-95             xxxx village

I am writing to you.  On the 6th at 0900 [9 a.m.] you must bring 30 voluntary 
labourers, food for 3 days, spades, machetes, and baskets to the Battalion 
headquarters.

Note:   Come without fail.
						 [Sd.]
						 Company Commander
						 No. 2 Company
						 No. XXX Infantry Battalion
_____________________________________________________________________________

				  Order #9

   Stamp:
 No. XXX IB
No. 2 Company
Date: 6-3-95                  Acknowledgement

Attached is a list of (30) people from xxxx village.  We acknowledge that 
they are going to xxxx, XXXX township, to do voluntary labour for 
No. XXX IB.

		  (Attached: (1) list of people's names)
						      
						      [Sd.]
						      Company Commander
						      No. 2 Company
						      No. XXX IB

[Note: this document was given to the villagers to allow them to travel to 
the forced labour site - otherwise they would not be allowed to pass the 
SLORC checkpoints.  The list attached has been withheld from this report for 
security reasons.]
_____________________________________________________________________________

				  Order #10

To:     Village Head                     10th day of Thadin Kyo waning moon
	xxxx village                                 18-10-95

You must arrange that your villagers send 100 logs, each 6 plah [9 feet] long 
within 3 days from your village to XXXX camp.

							[Sd.]
							Camp Commander
							XXXX camp
_____________________________________________________________________________

				  Order #11

To:     Chairman
	xxxx village                               Date:  1995 November 14

Subject:     To send wooden posts

To use as lamp posts, you must send (10) wooden posts of teak or pingado 
[a kind of ironwood] of (4) hands [handspans] circumference and (11) plah 
[17 feet] long to No. XXX Infantry Battalion on 20-11-95 at the latest.
						      
						 [Sd.]
						 xxxx
						 Intelligence Officer
_____________________________________________________________________________

				  Order #12

To:     Village head                       Stamp:                 15-5-95
	xxxx village                      No. XXX IB
					No. 2 Column HQ

Subject:        Come and report to the Column

Regarding the above subject, we want to meet with the headman. So come and 
report to the column as soon as you receive this letter.
									
						  [Sd.]
						  Column Commander

Note:  You have to bring along (2) viss [3.2 kg.] of chicken for curry.  
We also need (2) tonnes of padauk timber to make beds.
_____________________________________________________________________________

				  Order #13

    Stamp:
  No. XXX IB         To: Chairmen
Battalion Office         XXXX / XXXX / XXXX / XXXX / 
			 XXXX / XXXX / XXXX / 
			 XXXX / XXXX villages  [9 villages]
							    
							    Date:  7-12-95

Subject:        To send firewood to sell to the battalion brick factory

Each village must come and bring (10) bullock carts of firewood in December.  
We inform you that we will pay cash.

						     [Sd.]
						     Battalion Captain

[Note: The cash paid will almost certainly not be very much, but villages 
have no option but to obey.  In many areas villagers and teenage conscripted 
rank-and-file soldiers are made to do forced labour at these brick 
factories.]
_____________________________________________________________________________
									     
				  Order #14

     Stamp:
   No. XXX IB                 To:     xxxx village head
Battalion Office                                             Date:  7-12-95

Subject:        The headman must come to the Battalion Office urgently

Village headman, we ordered you to bring (20) oxcarts of firewood in November 
but you did not bring anything.  So village headman, you yourself must come 
urgently and account for this at the Battalion Office.
						       
						       [Sd.]
						       Battalion Captain
				     
[Note: the language used in this letter is particularly strong and 
threatening.]
_____________________________________________________________________________

				  Order #15

	Myanmar Column and Township Law & Order Restoration Council
  
   Stamp:
 No. XXX IB               To:     Chairman                   Date:  23-8-95
 Column ( )                       xxxx village

Along with the bearer of this letter, you must send (2) bullock carts to the 
column at 6 a.m. tomorrow.

You have already paid 1,800 Kyats out of the 2,100 Kyats servants' fees for 
the 11th to the 31st.  So you must send the rest of the money, 300 Kyats, 
immediately along with him.

							Thank you,
							[Sd.]
							23-8-95
							(Sergeant xxxx)

[Written on the back of the order:  "Please collect and send as quickly as 
possible and bring the remaining servants' fees.  The column is asking for it 
and also for the (2) bullock carts."  The following was written in later on 
the order paper:  "We didn't go and meet.
			 25-8-95
			  [Sd.]
		   Chairman, xxxx village"]
_____________________________________________________________________________
									     
				  Order #16

    Stamp:
  No. XXX IB          To:     Chairman / (U xxxx)
  Column 2                    xxxx village                  Date:  3-12-95
Date: 3-12-95

Subject:        To send (4) bullock carts

Regarding the above subject, Chairman U xxxx, you yourself and (4) bullock 
carts must come to the place where the Column is staying.  You must come 
without fail.  If you fail, it will be your responsibility.

					       [Sd. / 3-12-95]
					       (for) Column Commander 
_____________________________________________________________________________

				  Order #17

  Stamp:
 No. XXX IB                To:     Chairman                  Date:  6-11-95
 Column 2                          xxxx village group

Subject:  To come and attend a meeting about the restoration of XXXX 
	  monastery and the building of the road.

Regarding the above subject, the following village leaders have to come and 
attend a meeting on 7 November 1995 at 8 a.m. at  XXXX monastery 
without fail.

		1.      U xxxx
		2.      U xxxx
		3.      U xxxx
		4.      U xxxx

P.S.  Attend without fail.
						     [Sd. / 6-11-95]
						     (for) Column Commander

[Note:  this will be a meeting to assign forced labour quotas for the two 
projects.]
_____________________________________________________________________________
									     
				  Order #18

		To:     Headman
			(  xxxx  ) village

Subject:        Invitation to a meeting

Regarding the above subject, we inform you that the headman himself has to 
come and attend a meeting on 18-10-95 at the ( xxxx monastery ) about 
"security and military operations" and "development of the area" without 
fail.

						     [Sd.]
Date:   16-10-95                                     XXXX Infantry
No.:    XXXX / XXX / (X)                             Column 1

[Note:  this is a typed form letter with the place names written into blanks 
enclosed in brackets.]
_____________________________________________________________________________

				  Order #19

To:     xxxx village                                       Stamp:
	Chairman                                          #XXX LIB
							  Column #2

Village Chairman, you must come to xxxx camp or to the place where the column 
is staying on 18-10-95 at 1 p.m. to discuss about control of the area and 
servants' matters [porters].  We inform you to come as soon as you can.

Note: Come without fail under any circumstance.  If you fail, it will be your 
responsibility.

	[Sd.]
(for) Column Commander
     No. XXX LIB
_____________________________________________________________________________

				  Order #20

   Stamp:                                    Full Moon Day of Tha Bo Tway
 No. XXX IB     
 No. 2 Company         Layman-in-charge of monastery / Headman
Date:  14-2-95         xxxx / yyyy villages

- You must come and meet us at xxxx army camp without fail on the first day 
after full moon day of Tha Bo Tway.  
- We inform you that you must bring a video player on the first day after 
full moon day of Tha Bo Tway.  
- If you fail to come, we won't take any responsibility [for what happens to 
you].

						  [Sd.]
						  Company Commander
						  No. 2 Company
						  No. XXX Infantry Battalion
_____________________________________________________________________________


       - [END OF PART 1 - SEE SUBSEQUENT POSTING FOR PART 2 OF 2] -