[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index
][Thread Index
]
NLD Statement 179, 180, 182 (transl
- Subject: NLD Statement 179, 180, 182 (transl
- From: nldburma@xxxxxxxxxxx
- Date: Mon, 10 Jan 2000 20:35:00
Subject: NLD Statement 179, 180, 182 (translation)
National League for Democracy
No: (97/B), West Shwegonedine Road
Bahan Township, Rangoon
Statement 179 (12/99) (translation)
1. On the pretext that Red Cross training would be given, the township
authorities have taken at least 2 or 3 adolescent boys from every village
in Sin-baung-wei township, Magwe Division from the 1st of November 1999 and
sent them to military camps for training. The cost for such training ( Kyats
20,000 to Kyats 30,000 per 100 boys) has to be born by the villagers. We
have heard that Pay-le village has paid over Kyats 30,000 and Kan-chaung
village over Kyats 25,000. Explanation given is that it costs Kyats 6000 per
month per person for food and uniforms.
2. Sin-baung-wei town rallying points are Ko-bin and Aye-ka-rit police
stations for the eastern side and Saung-chan-taung police station for the
western side where training has commenced. Every household from the
villages on the eastern and western sides is required to pay Kyats 300 to
400 causing great hardship for the people.
3. Over and above that, cotton cultivators from Sin-baung-wei township,
Magwe Division who in the past have relied on a group of people for advance
payment are experiencing problems because on 31 October, 1999 Kyats 8000 had
to be paid for the above purposes.
4. This illegal demand for money under the difficult circumstances that the
people of Sin-baung-wei are facing is seriously opposed and denounced. We
announce that those who are performing these unjust operations will be
entirely responsible for the consequences.
Central Executive Committee
National League for Democracy
Rangoon
28 December 1999
National League for Democracy
No: (97/B), West Shwegonedine Road
Bahan Township, Rangoon
Statement 180 (12/99) (translation)
1. Political prisoners U Tin Aye Kyu and U Tin Myint in the Mnadalay Jail
have not been released despite having served the full term. Their prison
term was extended on the orders of the Minister for Home Affiars under
"Section 10 (a) of the Law to protect the state from disturbing elements"
which was handed to them at the departure point in the jail. These two were
not granted any reduction in the jail term for good behaviour which are
mandatory rights provided in the Prison Law and Prison Manual. In this way
not only are the authorities violating the law but are resorting to devious
ways of deliberately and unjustly tormenting the minds and bodies of their
captives.
2. Eleven political prisoners in the Mandalay jail are Dr. Zaw Min, Dr. Nay
Win, U Tin Aye Kyu, U Tin Myint (Processes milk), Ko Tin Aye, Ko Khin Maung
Thant, U Zarni Aung, U Thein Than U, U Kyaw Sein Aung, U Naing Myint, U
Htay Nyunt have all served their sentences but have had to remain imprisoned
because of the action under 10 (b) as shown above. We give notice to all
who are instrumental in this process of torment and illegal detention that
you will be held entirely responsible for consequences that will flow
because of such action.
We vehemently condemn this illegal and unjust operation.
Central Executive Committee
National League for Democracy
Rangoon
29 December 1999
National League for Democracy
No: (97/B), West Shwegonedine Road
Bahan Township, Rangoon
Statement 182 (12/99) (translation)
1. U Aung Myint Thein, parliamentarian elect of Constituency 2 Natmauk
township, Magwe division, has been incarcerated at the 88th Light Infantry
Division based at Magwe from 13 July 98.
2. His wife, Daw Htay Aung is in charge at the Natmauk Auditor's office.
Her work is exemplary.
3. To stage a demonstration of non-confidence against the elected
parliamentarians of Natmauk township the relevant township authorities used
the USDA and the education department teachers to get signatures on
petitions. Daw Htay Aung was also asked to put her signature to the petition
but she correctly as approved by law, refused to join in an operation that
was going to declare non-confidence in her parliamentarian husband.
4. As a consequence, in the middle of October she received a transfer order
to Sagaing Division and she left on the 1 December 1999. She had never
asked for a transfer.
5. The only reason for her transfer was the fact that she had refused to
sign papers indicating non-confidence in her parliamentarian husband. She
performed her duties beyond reproach. This is outright victimization for
political reasons to destroy families. These tactics are not only illegal
and unjust but it is an indication of an overweening sense of authority and
misuse of power. We strongly denounce this and ask that she be returned to
her original place of work.
Central Executive Committee
National League for Democracy
Rangoon
31 December 1999
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com