The National Unity Government of Myanmar and The Japan Parliamentary Group Supporting Democratization in Myanmar - အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ နှင့် မြန်မာနိုင်ငံအရေး ကူညီဆောင်ရွက်ပေးနေသော ဂျပန်နိုင်ငံ လွှတ်တော်ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့တို့ ပူးတွဲကြေညာချက် ထုတ်

Description: 

"Joint Statement: The National Unity Government of Myanmar and The Japan Parliamentary Group Supporting Democratization in Myanmar composed of Japanese nonpartisan voluntary Diet members jointly held "The 1st Online Conference" on 26th May, 2021 and shared common ground about the harsh current situation of the Myanmar people under the Myanmar military junta. As the result of discussions on linkage and cooperation in the future for the early recovery of the democratic system, we agreed on the following and confirmed that we will develop activities to realize it in the future : 1. We never admit the legitimacy of coups and governance by the Myanmar military. W e urge the Japanese government and the international society also to do so. 2. We declare that we are, and will always be, with the people of Myanmar who seek peace, freedom and an immediate restoration of democracy. We also urge the Japanese government to declare this at home and abroad. 3. We ask the Japanese government to recognize that the National Unity Government of Myanmar (NUG) and Committee Representing Pyidaungsu Hluttaw (CRPH) are the legitimate representative government and parliament of the Myanmar people elected by the general election last November. And we also urge the Japanese government to embark on a formal dialogue to restore the democratic system and to reconstruct the social and economic system for the Myanmar people. 4. We urge the Japanese government and the international society to use all diplomatic resources and ways of negotiation with the Myanmar military and do their best to realize the following matters immediately : (1) Immediately stop the use of force and violence against citizens. (2) Immediately and unconditionally release Aung San Suu Kyi, State Counselor and Foreign Minister of Myanmar, other democratic executives and officials, and all citizens who have been unfairly arrested, imprisoned, or restrained. (3) Promptly return all rights to the democracy chosen by the people in the election last November. 5. We urge the Japanese government to suspend immediately all support and cooperation in the interests of the Myanmar military, directly or indirectly, such as Official Development Assistance (ODA) and public-private investment and lending for development and not to resume it except for emergency humanitarian assistance to innocent citizens until the requirements above are fully achieved. 6. We declare that the responsibility of all soldiers and police officials who have violated the freedom and human rights of Myanmar people/citizens and have taken their lives and property should be pursued by justice. And we urge the Japanese government and the international society to impose strict punishment on them under legal judicial decisions, including the use of the International Criminal Court. 7. We strongly condemn the Myanmar military for continuing to use heavy weapons, including air strikes, on ethnic areas. We urge the Japanese government to strongly demand the Myanmar military to stop this immediately and to provide promptly in a reliable way emergency support of daily necessities, such as water, food, and sanitary goods, to inhabitants and internally displaced persons (IDPs) in ethnic areas who are suffering from damages. 8. We strongly condemn the countries that sells and provide weapons, etc. to the Myanmar military and demand that they immediately suspend such actions. We urge the Japanese government, in close cooperate with Western countries, to elucidate the actual situations of the selling and buying of weapons, and make the utmost efforts to achieve a global arms embargo on Myanmar as soon as possible. 9. We ask the Japanese government to take supportive measures toward the Myanmar people who seek protection or asylum from the Japanese government to escape from crackdowns and persecution by the Myanmar military or police so that they can live at ease without anxiety, permitting stable stay in Japan, such as granting Special Permission to Stay in Japan in addition to actively protecting them as refugees under the 1951 Convention until the completion of the transfer to democracy......အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ ပြည်ထောင်စုအဖွဲ့ဝင် ဝန်ကြီးများ နှင့် မြန်မာနိုင်ငံအရေး ကူညီဆောင်ရွက်ပေးနေသော ဂျပန်နိုင်ငံ လွှတ်တော် ကိုယ်စားလှယ်များ အဖွဲ့တို့ ပထမဆုံးအကြိမ် တွေ့ဆုံဆွေးနွေးမှုကို မေလ ၂၆ ရက် ၂၀၂၁ ခုနှစ်တွင် ပြုလုပ်ခဲ့ပါသည်။ အဆိုပါဆွေးနွေးပွဲအပြီး အမျိုသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ နှင့် မြန်မာနိုင်ငံအရေး ကူညီဆောင်ရွက်ပေးနေသော ဂျပန်နိုင်ငံလွှတ်တော်ကိုယ်စားအဖွဲ့များအကြား ပူးတွဲကြေညာချက်တစ်စောင်ကို ထုတ်ပြန်လိုက်ပါသည်။ အဆိုပါ ပူးတွဲကြေညာချက်တွင် အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရနှင့် ပြည်ထောင်စုလွှတ်တော်ကိုယ်စားပြုကော်မတီတို့ကို မြန်မာနိုင်ငံပြည်သူလူထုက နိုဝင်ဘာလရွေးကောက်ပွဲတွင် ရွေးကောက်တင်မြှောက်လိုက်သော တရားဝင် ကိုယ်စားပြုအစိုးရနှင့် လွှတ်တော်အဖြစ် အသိအမှတ်ပြုရန် ဂျပန်နိုင်ငံလွှတ်တော်ကိုယ်စားလှယ်များက ဂျပန်အစိုးရကို တိုက်တွန်းကြောင်း၊ မြန်မာပြည်သူလူထု၏ လွတ်လပ်ခွင့်နှင့် လူ့အခွင့်အရေးများကို ချိုးဖောက်ခဲ့ကြသော အသက်အိုးအိမ်စည်းစိမ်ကို ဖျက်ဆီးခဲ့ကြသော စစ်သားနှင့် ရဲတပ်ဖွဲ့ဝင်များအားလုံးသည် ထိုက်တန်သော တရားစီရင်မှုရရှိသင့်ကြောင်းကြေညာပြီး ထိုသို့ကျူးလွန်ခဲ့သူများကို အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ စစ်ရာဇဝတ်ခုံရုံးအပါအဝင် မျှတသော တရားစီရင်မှုအောက်တွင် ထိရောက်သော အပြစ်ဒဏ်များချမှတ်နိုင်ရေး ဆောင်ရွက်ကြရန် ဂျပန်အစိုးရနှှင့် အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာလူ့အဖွဲ့အစည်းများကို မိမိတို့တိုက်တွန်းပါကြောင်း၊ စစ်ကောင်စီအနေနှင့် လက်နက်ကြီးများ၊ တိုက်လေယာဉ်များအသုံးပြု၍ တိုင်းရင်းသားဒေသများကို အားတိုက်ခိုက်နေခြင်းကို ပြင်းထန်စွာရှုံချကြောင်း စသည့် အချက်များနှင့် အခြား ပြင်းထန်သော တောင်းဆိုမှုများပါဝင်ပါသည်။ ပူးတွဲကြေညာချက်ကို အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရမှ ဒုတိယသမ္မတ ဒူဝါလရှီးလမှ လက်မှတ်ရေးထိုးပြီး မြန်မာနိုင်ငံအရေးကူညီဆောင်ရွက်နေသော ဂျပန်နိုင်ငံလွတ်တော်ကိုယ်စားလှယ်များအဖွဲ့ ဥက္ကဌ Mr. Nakagawa မှ လက်မှတ်ရေးထိုးခဲ့ကြပါသည်။..."

Source/publisher: 

National Unity Government of Myanmar

Date of Publication: 

2021-05-28

Date of entry: 

2021-05-30

Grouping: 

  • Individual Documents

Category: 

Countries: 

Myanmar, Japan

Language: 

English, Burmese (မြန်မာဘာသာ), Japanese

Local URL: 

Format: 

pdf

Size: 

548.88 KB

Resource Type: 

text

Text quality: 

    • Good

Remote URL:

fbml (English + Burmese + Japanese versions)